Is that what we chipped in for?
이게 우리가 낸 돈으로 산 거예요?
Conversation
A: What’s in the box?
B: A portable CD player.
A: Oh, is that what we chipped in for? Great.
C: I have something else.
B: What is it?
C: A soccer ball. From Kevin and me.
A: 그 상자 안에 있는 게 뭐예요?
B: 휴대용 CD플레이어예요.
A: 아, 이게 우리가 낸 돈으로 산 거예요? 좋은데요.
C: 다른 것도 있어요.
B: 그게 뭔데요?
C: 축구공이요. Kevin하고 제가 준비한 거예요.
‘chip in’은 선물 등을 사기 위해 ‘돈을 추렴하다’의 뜻으로 가령 “Will you chip in on the present for mother?”는 “엄마 선물 사는데 너도 돈 낼 거니?”가 된다. 비슷한 표현에 ‘pass the hat’이 있는데, 예를 들어 “He’s always passing the hat for something.”하면 “그는 항상 뭔가를 위해 돈을 거둔다.”가 된다.
제공 : DIRECT ENGLISH
www.directenglish.co.kr
☎(02)594-0287
※ 저작권자 ⓒ 파이낸셜뉴스, 무단전재-재배포 금지