막걸리 영문애칭 공모서 ‘Drunken Rice’ 1위 차지

파이낸셜뉴스       2010.05.26 13:21   수정 : 2010.05.26 13:18기사원문

외국인들은 막걸리의 영문표기로 ‘Korea Rice Wine’을 가장 선호하는 것으로 나타났다.

농림수산식품부는 막걸리를 쉽게 설명할 수 있는 영문설명안에 대한 해외 현지 조사결과에서 ‘Korea Rice Wine’을 가장 많이 선호했다고 26일 밝혔다.

이번 조사는 지난달 21∼26일 뉴욕, 로스앤젤레스(LA), 싱가포르, 홍콩, 도쿄, 베이징, 네덜란드 등 11개 지역에서 현지인 성인 210명을 대상으로 실시됐다. ‘Korea Rice Wine’외에도 ‘Korean Milky Rice Alcohol’, ‘Korean Sparkling Rice Alcohol’ 등의 선호도가 높았다고 농식품부는 설명했다. 현행 막걸리의 영문표기는 ‘Makgeolli’를 사용하고 있다.

이와함께 막걸리 세계화를 촉진하기 위해 최근 실시된 ‘막걸리 영문애칭 공모’ 결과에서는 ‘Drunken Rice(드렁큰라이스)’가 1위로 뽑혔다.

‘Makcohol(막콜-막걸리와 알콜의 합성어)’과 Markelixir(막컬릭서-막걸리와 elixir (불로장생약)의 합성어)’가 그 뒤를 이었다.

지난 3∼17일 인터넷을 통해 진행된 공모전에는 총 3910명이 참여했으며, 어문학자, 막걸리 평론가, 관광산업계 등 각계 전문가 5명이 심사에 참여했다.


‘Drunken Rice’는 막걸리가 쌀로 만든 술이라는 것을 외국인들이 쉽게 이해하기 쉽다는 의미로 심사위원들로부터 호평을 받았다.

이외에도 Koju(한주), Kori(코리), Takani(타카니, 탁하니), Nanuri(나누리), Soolsool(술술), Mckorea(마커리아), Rainydaywine(비오는 날의 술) 등 막걸리가 가진 의의와 가치를 재미있게 표현한 아이디어들이 많이 제출돼 관심을 끌었다.

농식품부는 이번 공모전에서 선정된 명칭들이 앞으로 막걸리 업체들의 해외 마케팅 등에 활용할 수 있도록 식품포털사이트(www.foodinkorea.or.kr), 농수산물유통공사 인터넷 홈페이지(www.at.co.kr) 등에 공개키로 했다.

/shs@fnnews.com신현상기자

Hot 포토

많이 본 뉴스