문화 문화일반

[Biz 잉글리시] We request that you honor a bill.

정명진 기자

파이낸셜뉴스

입력 2003.06.22 09:42

수정 2014.11.07 16:38


We request that you honor a bill.

어음을 결제해 줄 것을 요청합니다.

A: Hello, Mr Park. How’s business?

B: Pretty bad these days. Actually we are having a financial crisis, so I’m calling to request that you honor a bill.

A: Oh, I see.

A: 안녕하세요, 박선생님. 사업은 어때요?

B: 요즈음 아주 좋지 않습니다. 사실 자금 위기를 겪고 있습니다. 그래서 어음을 결제해 주길 바랍니다.

A: 예, 알겠습니다.

어음의 결제를 요구하는 상황의 대화이다.
본문에서 ‘bill’은 ‘어음’을 뜻하며 ‘honor’는 ‘결제하다’를 뜻하는 단어이다. 따라서 ‘honor a bill’이라고 말하면 ‘어음 대금을 결제하다’라는 의미의 표현이 된다. ‘어음을 결제해 줄 것을 요청합니다.
’라는 표현은 ‘We request that you honor a bill.’이라고 말할 수 있다. 참고로 ‘우리는 자금 위기를 겪고 있습니다.
’는 ‘We are having a financial crisis.’라고 말한다.

fnSurvey