문화 문화일반

[Biz 잉글리시] The new product is a real cash cow.

정명진 기자

파이낸셜뉴스

입력 2003.10.12 10:12

수정 2014.11.07 13:18


The new product is a real cash cow.

그 신제품 대박입니다.

A: Andrew, why have you been smiling all day?

B: The new product we released last month is a real cash cow.

A: I know. You guys did a great job.

A: 앤드루, 무슨 좋은 일 있어요?

B: 지난달 출시된 신제품이 대박입니다.

A: 알고 있어요. 정말 대단합니다.


‘cash cow’는 제품에 비싼 광고를 하지 않았음에도 판매율이 높은 상품자체를 일컬어 쓰는 말이다. 그러므로 ‘The new product is a real cash cow.’는 ‘그 신제품이 대박입니다’로 해석한다.
대화 안의 ‘release’는 ‘방출하다’ 혹은 ‘발매·판매하다’의 의미로 쓰이며. ‘You did a great job.’은 흔히 ‘참 잘했다’라는 의미로 상대방을 칭찬하거나 격려할 때 사용한다.

fnSurvey